יום שלישי, 25 באוגוסט 2020

105 - יצחק עקביהו

 

יצחק עקביהו -

שיר ערב – גיאורג טרקל, תרגום יצחק עקביהו

בָּעֶרֶב, שָׁעָה שֶׁנֵלֶך בִּשְׁבִילִים אֲפֵלִים,
תוֹפַעֲנָה דְמוּיוֹתֵינוּ הַחִוְורוֹת לְפָנֵינוּ. 
שָׁעָה שֶׁנִצְמָא,
נִשְׁתֶה אֶת מֵימֵי הַאֲגָם הַלְבָנִים,
אֶת מְתִיקוּת יַלְדוּתֵנוּ הַעֲצוּבָה. 
נִפְטָרִים נַנוּחַ תַחַת שִׂיחֵי הַסַמְבּוּק,
נִתְבּוֹנֵן בַּשְׁחָפִים אֲפוֹרֵי-הַכָּנָף. 
עֲנְנֵי אָבִיב יַעֲברוּ עַל הָעִיר הַקוֹדֶרֶת,
הַשׁוֹתֶקֶת אֶת הָעִידָן הָאֲצִיל שֶׁל יְמֵי נְזִירִים. 
כַּאֲשֶׁר נַטָלְתִי יַדָיִיך דַקוֹת-הַגִזְרָה
פַּקָחְת עֲדִינָה אֶת הָעֵינָיִים הָעֲגוּלוֹת;
זֶה הָיָה מִזִמָן. 
אַךְ בִּפְקוֹד נוֹעַם צְלִילִים אֲפֵלִים אֶת הַנֶפֶשׁ
אַת, כּוּלֵךְ לְבָנָה, מוֹפִיעָה בַּנוֹף הַסְתָוִוי שֶׁל הרֵעַ

 

פעם נוספת אני מופתע, כבר לא צריך להיות מופתע, מכך שאין למשוררים בני זמננו, עקביהו נפטר ב- 1999, שירים, קטעי שירים ברשת בכלל. יש פרס על שמו של עקביהו המוענק אחת לשנתיים על ידי אוניברסיטת בר-אילן. 
אפילו תמונה אין לו.
יש ערך קצר מאוד עליו בויקיפדיה , אין עליו הרבה יותר מידע ברשת. אפילו שיר זה לדעתי הוקלד ידנית ולא הועתק מהרשת.
למה? 
מדוע למשורר ולמתרגם שאף זכה שיש פרס על שמו אין אתר? האוניברסיטה לא טרחה להכין דף מכובד עליו אולי עם ציטוט שיר אחד או שניים? 
אז נסתפק בתרגום, בעברית העדינה מאוד, מרפרפת מאוד.




אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה