יום השואה
אין לי ענין להוסיף מלים על מליארדי המלים שכבר נכתבו, חלקן הגדול, סתם.
א ל ג י ה ל ע י י ר ו ת י ה ו ד י ו ת / אנטוני סלונימסקי
עֲיָרוֹת יְהוּדִיּוֹת בְּפוֹלִין אֵינָן, כְּבָר אֵינָן.
קְהִלּוֹת חְרוּבּיֵשוֹב, קַרְצֶ'ב, בְּרוֹדַאך, פָאלֶנִיצָה אַיָּן?
לַשָּוְא תְּחַפֵּשׂ בַּחַלּוֹנוֹת נֵר אוֹרָה,
מִבִּקְתוֹת בָּתֵּי-כְּנֶסֶת לֹא עוֹלֶה קוֹל שִירָה.
מִבְּלוֹיֵי הַיְּהוּדִים לֹא נוֹתְרוּ שְיָרֵי סְחָבוֹת,
אֶת הַדָּם בְּחוֹל כִּסּוּ, מָחוּ הָעֲקֵבוֹת.
אֶת הַקִּירוֹת סִיְּדוּ לָבָן מִמַּסָּד עַד גַּג
כְּמוֹ טִהוּר מִמַּגֵּפָה, אוֹ הֲכָנָה לִקְרַאת הֶחָג.
יָרֵחַ חִוֵּר, זָר וְקַר כָּאן מַבְרִיק,
בְּפַרְוְרֵי הַכְּרָךְ אֶת הַלַּיְלָה מַדְלִיק.
קְרוֹבַי הַיְּהוּדִים, בַּחוּרִים אוֹהֲבֵי שִיר
אֶת שְנֵי הַיְּרֵחִים שֶל שַאגַאל לֹא יִמְצְאוּ כְּבָר בָּעִיר.
שְנֵי הַיְּרֵחִים מְאִירִים בִּפְלָנֶטָה אַחֶרֶת,
נִסְחֲפוּ הֵם אֵלֶיהָ בְּדוּמִיָּה מְצַמְרֶרֶת.
סַנְדְּלָר הָיָה פַּיְטָן בַּעֲיָרוֹת שֶאֵינָן,
פִּילוֹסוֹף הָיָה שֶעָן וְהַסַּפָּר – נַגָּן.
בַּעֲיָרוֹת שֶכְּבָר אֵינָן – הָרוּחַ חִבְּרָה
אֶת הַצַּעַר הַסְּלָאבִי עִם שִירֵי הַמִּקְרָא.
בָּן יְהוּדִים זְקֵנִים בְּצֵל דֻּבְדְּבָן
בָּכוּ עַל יְרוּשָלַיִם, סָפְדוּ לַחֻרְבָּן.
הָעֲיָרוֹת אֵינָן, כְּבָר אֵינָן. כְּצֵל עוֹבֵר חָלְפוּ כֻּלָּן.
בֵּין צְלִילֵי מִלּוֹתֵינוּ נָח צֵל אָבְדָּנָן.
מַה יֶאֱרַךְ עוֹד הַזְּמָן לִפְנֵי תּוֹם הָאֵבֶל,
עַד תִּשְכֹּן שוּב אַחֲוָה בֵּין עַמִּים יוֹדְעֵי סֵבֶל.
תרגום מפולנית: יהודית מאיר ונטע אבידר
- - - - -
השילוב של התוכן בחריזה קשה לי.
השבמחקאני משכיל בכל פעם מהבלוג הזה. תודה
בתיכון, לפני 50 שנים, למדנו עם בת משורר ואם למשורר. אחד הדברים שהיא למדה אותנו, לבד מ"פרוזודיה - משקל, חרוז, בית " [ אח"כ הלימוד הורחב בקורס מבוא של ויינפלד ] את המתח העצום בין הצורה הסדורה, המהודקת לגמרי [ הסונטה, למשל ] לבין התכן הפרוע, החתרני. זה כמו שיר ערש, שמטרתו להרדים אבל הוא מכיל בתוכו כאלה זוועות שנשאלת השאלה איך ירדים בכלל? :-) אני מאלה שאוהבים מאוד את המבנים והצורות השונות בשירה ומעדיפים אותם על פני השירה החופשית.
השבמחקתגובה זו הוסרה על ידי מנהל המערכת.
השבמחק